무심..., 영문 번역시 동시 게재

  • 김형효
  • 조회 3161
  • 2006.03.01 17:54
  • 문서주소 - http://sisarang.com/bbs/board.php?bo_table=todaypoem2&wr_id=223
지식 없음이 아니라,
지혜 없음도 아니다.
그냥 그렇게 걷고 걸었다.

생각없어 생각할 것이 없어서가 아니라,
그리움이 없어서가 아니고 그리워서 그냥 그렇게
걷고 또 걸었다.

토롱파스 5416미터를 넘어 설 때
나는 이유없이 하염없이 울었다.
가이드의 눈치 볼 여유도 없이 그냥 울기만 했다.

나는 나를 향해 감사했다.
무심을 향해 살아가리라.


네팔 좀솜에 인터넷 방에서...,



Inadvertence



The knowledge nil knows, is not also wisdom nil. It walked that way and like that it walked. There was not thought and it will not think a thing which there was not and knew and, not to be a yearning it was not and and and it walked that way and and and like that also it walked. The toe Rong green onion su it went over 5416 meters and at the time of opinion me reason low Yum it cried without without. Also the sensible ball surplus of the guide did only cries without that way. Me it will carry and to head it thanked. Toward an inadvertence it will live.
Print