세상의 아이들에게..., 영문 번역시 동시 게재 > 오늘의 시

본문 바로가기

현재
오늘의 시
오늘의 시 < 현재 < HOME

세상의 아이들에게..., 영문 번역시 동시 게재

  • 김형효
  • 조회 3041
  • 2006.01.08 06:36
잠이 오면 새록새록 잠들어라.
대닙소리 들으며 개울가 도랑물 소리 들으며
어머니의 심장에 귀대고 다소곳이 잠들어라.

웃음이 나오거든 웃어라.
첫 봄 날 움트는 새싹처럼 파릇하게
세상에 처음 피어나는 꽃처럼  웃어라.

배가 고프거든 먹어라.
어머니 가슴에서 너를 위해 준비된 양식을
세상에 가장 온전하고 평화로운 양식을 먹어라.

울음이 나거든 울어라.
세상을 위해 네가 온전한 기원이 있거든
세상에 가장 절실한 너의 소원을 위해 울어라.

아이야. 잠이 오거든 잠들어라.
아이야. 웃음이 나오거든 웃어라.
아이야. 배가 고프거든 먹어라.
아이야. 울음이 나오면 울어라.

그렇게 아버지를 위해
그렇게 어머니를 위해
그렇게 할머니를 위해
그렇게 할아버지를 위해
그렇게 너를 위해 너의 소리를 울려라.

그렇게 누군가를 위해 잠들어라.
그렇게 누군가를 위해 웃어라.
그렇게 누군가를 위해 먹어라.
그렇게 누군가를 위해 울어라.
그렇게 너를 위해 너를 키워가라.

아이야.
꿈결처럼 맑아라.
맑은 아이야.
어머니의 숨결처럼
평화로운 아이야.
행복하라.
아이야.


In children of world



When the sleep comes and new Rog new Rog fall sleep. The unit nip sound it will listen to and the dog will cry ditch water sound to listen to and at the heart of the mother returning to original workplace some place falls sleep. If the laugh comes out and laugh. The first spring day initially in the world and like the bud which buds the green onion lus do and bloom me like the flower laugh. Doubling be hungry and eat. From the mother breast extensive hazard the form which was prepared the fortune provisions in peace be sound most in the world and eat. If cries is born and cry. If the world hazard there is an era where you are sound and your Sowon which is most earnest in the world hazard cry. Child Oh!. If the sleep comes and fall sleep. Child Oh!. If the laugh comes out and laugh. Child Oh!. Doubling be hungry and eat. Child Oh!. When cries cries comes out. To be like that the father hazard to be like that the mother hazard to be like that the grandmother hazard to be like that the grandfather hazard ring the like that extensive hazard your sound. Troublesome army song hazard fall sleep like that. Troublesome army song hazard laugh like that. Hazard eat the troublesome army song like that. Troublesome army song hazard cry like that. Like that extensive hazard it will be extensive raise and go. Child Oh!. Like dreamy state it is clear. Clear child Oh!. Like breathing of mother in peace fortune child Oh!. Be happy. Child Oh!.



***
행복을 비는 마음을 담아 띄우는 편지
- 맑고 평화로운 아이에게



어머니의 심장에 귀대고 다소곳이 잠들어라.
잠이 오면 살포시 잠들어라.

세상에 처음 피어나는 꽃처럼  웃어라.
웃음이 나오거든 웃어라.

세상에 가장 온전하고 평화로운 양식을 먹어라.
배가 고프거든 먹어라.

세상에 가장 아름다운 너의 소원을 위해 울어라.
울음이 나거든 울어라.

아이야.
꿈결처럼 맑아라.
맑은 아이야.
어머니의 숨결처럼
평화로운 아이야.
행복하라!
아이야.



*** It puts in the mind which begs a happiness and the letter which leaves space
- it is clear, in peace in the fortune child

At the heart of the mother returning to original workplace some place falls sleep. When the sleep comes and scattering hour fall sleep. Bloom initially in the world and me like the flower laugh. If the laugh comes out and laugh. Be sound most in the world and eat the fortune provisions in peace. Doubling be hungry and eat. Most beautiful your Sowon hazard cry in the world. If cries is born and cry. Child Oh!. Like dreamy state it is clear. Clear child Oh!. Like breathing of mother in peace fortune child Oh!. Be happy! Child Oh!.
  • Information
  • 사이트명 : 시사랑
  • 사이트 주소 : www.sisarang.com
  • 관리자이메일 : tiger3029@hanmail.net
  • 운영자명 : 김형효
  • Quick menu
  • Statistics
  • 오늘 : 314
  • 어제 : 651
  • 최대 : 18,497
  • 전체 : 1,222,552